ユーザー登録
ログイン
ヘルプ
トップ
>
新サービス
>
人力翻訳「はてなトランスレート」t.hatena.ne.jp。「はてな」に似たシステムで英語などのウェブページをユーザーが翻訳代行
[
2005年から検討中
]
発行済株数
価格
時価評価額
配当倍率
最低売却希望価格
最高購入希望価格
1000
3.00
3000
5
5.00
3.00
状態
ユーザー
登録日時
状態更新日時
検討中
sasezaki
+
21
2005-05-08 10:22:16
2005-05-30 13:47:40
履歴
10 @3.00
Cyclic
>
teikan
(2007-05-08 20:58:34)
50 @5.00
unnan
>
acike-moziller
『ぜひ欲しい。』 (2007-04-15 09:39:16)
12 @5.00
unnan
>
syuh
(2006-09-29 20:13:54)
50 @5.00
unnan
>
syuh
(2006-09-26 20:39:06)
10 @5.00
unnan
>
syuh
(2006-09-24 16:03:50)
10 @5.00
unnan
>
Cyclic
(2006-09-20 03:26:28)
50 @3.00
fukken
>
unnan
(2006-04-26 17:51:58)
50 @5.00
BostonLetter
>
fukken
(2006-01-12 11:38:45)
10 @3.20
haskun
>
xsuke
(2005-08-12 02:24:52)
10 @5.00
unnan
>
iwabitsu
『おもしろそうですね』 (2005-07-20 22:36:15)
50 @0.90
sasezaki
>
unnan
(2005-06-20 01:26:11)
50 @3.00
uguisyu
>
unnan
(2005-06-16 16:04:26)
51 @3.00
cx20
>
unnan
(2005-06-15 00:52:30)
10 @3.00
Ten
>
unnan
(2005-06-13 15:51:03)
1 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:07:18)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:57)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:55)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:53)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:51)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:47)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:45)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:44)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:39)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:37)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:35)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:32)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:30)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:28)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:26)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:24)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:22)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:20)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:18)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:15)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:07)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:05)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:04)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:02)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:06:00)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:05:58)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:05:56)
10 @1.00
DEADBEEF
(2005-05-30 15:05:52)
50 @1.00
cx20
『増資。』 (2005-05-30 15:04:06)
50 @1.00
uguisyu
(2005-05-30 14:00:59)
10 @1.00
munegon
(2005-05-27 23:55:54)
10 @1.00
tiopepe
(2005-05-24 23:19:07)
100 @1.00
suntry
『英<>日、中<>日、韓<>日は標準項目。』 (2005-05-23 23:54:26)
50 @1.00
BostonLetter
『英→日に限らず、日→英や多言語もいいかも。』 (2005-05-22 12:45:49)
100 @1.00
yoruno_ame
『勉強にもなりそう。ぜひ。』 (2005-05-22 00:24:56)
10 @1.00
daydreamindepth
(2005-05-19 21:55:57)
10 @1.00
informalattract
『これ欲しいけど・・・翻訳できる人は限られますね。』 (2005-05-19 15:12:26)
1 @1.00
l0_0l
『安値でちゃんとした訳がつくのか興味があります』 (2005-05-19 12:30:30)
10 @1.00
tanpak
(2005-05-15 13:21:46)
10 @1.00
ConquestArrow
(2005-05-13 13:24:10)
10 @1.00
Ten
『ちゃんとした訳が欲しい場合など、役に立ちそうですね。』 (2005-05-12 17:46:30)
10 @1.00
haskun
『いいですね』 (2005-05-12 17:25:16)
10 @1.00
rlight
(2005-05-09 21:26:26)
10 @1.00
fritha
(2005-05-08 20:37:05)
10 @1.00
no4
(2005-05-08 19:56:11)
1 @1.00
cx20
『ありかも?→http://www.hatena.ne.jp/search?wd=%CC%F5%A4%B7%A4%C6』 (2005-05-08 15:09:15)
10 @1.00
sugio
(2005-05-08 13:21:45)
7 @1.00
hatecha
(2005-05-08 11:33:17)
250 @1.00
sasezaki
(2005-05-08 10:22:16)
コメント
metatron3rd
『是非ほしい』 (2005-08-03 16:52:02)
anaaan
『大賛成です。出来るだけトラブルが起きないように対策を考える必要がありますね。』 (2010-07-19 23:10:21)
cx20
『他社ですが「人力翻訳サービス」があるようです。
■ 翻訳家、翻訳料が選べるオークション式翻訳|@nifty翻訳 … 2100円/200字(30分以内納品)~
https://bid.speedhonyaku.com/nifty/
■ 翻訳サービスなら24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来るWebで翻訳 … 2500円/400字(90分以内納品)~
http://web-trans.jp/
「人力検索」でも翻訳の依頼ができなくは無いですが、納品物(翻訳結果)の公開が前提なので、仕事で使いたいと思っている人にとっては、使えないシステムとなっていると思います。
仕事でも使えるシステムとして有償でも構わないので非公開とできるオプションがあると良いと思います。』 (2011-02-20 14:30:02)
maya70828
『なかなかおもしろそうですね。』 (2012-04-10 14:34:06)
トラックバック(7)
http://i.hatena.ne.jp/idea/1050
妄言砂漠 - [雑記] Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
2006/11/22 22:11:51
妄言砂漠
2005/12/28 17:50:09
はてなダイアリー - ISISI
2005/11/14 21:51:13
Yunyの{まんぱわぁ遠眼鏡}
2005/06/18 02:23:30
守りたい人がいますか?
2005/06/14 19:58:18
ピアノといえば
2005/06/11 19:16:24
shiranuiの日記
2005/05/31 08:30:19
関連アイデア
idea:2987
翻訳はてな
(キャンセル)
idea:3272
解いてな 難しい問題等を人が解いてくれます。
(キャンセル)
idea:6370
人力電卓サイト「願いましては」
(要望中)
idea:8343
【はてな文字解析】文字・フォントの人力検索。どう入力していいか分からない漢字や外国語を携帯でパチリとアップすると回答してもらえる。オプションで入力方法や意味、何語かも。
(要望中)
idea:16222
翻訳人力検索サービス・・・・・・Enjoy Koreaの翻訳掲示板みたいに、日本人が書くと外国語に、外国人が書くと日本語に自動翻訳される人力検索サービス
(要望中)
idea:22649
はてなトランスクリプション。指定URLを各種翻訳サービスで自動翻訳し、結果をユーザが取捨選択/修正してより良い翻訳結果を共有するサービス。あくまで実験サービスとして。
(要望中)
idea:26169
人力翻訳。日本語⇔外国語、単語から文章まで、翻訳依頼掲示板。翻訳の評価も公募でする。どの翻訳を採用するかの判断材料にする為。世界の言葉が双方向に出来たらいいな。
(要望中)
idea:30705
はてな翻訳ゲーム。ウェブページの翻訳をゲーム形式でユーザーが翻訳していく。タンパク質の研究で有名なFolditを参考にする。
(要望中)